ポルトガル・リスボンの生活 くりの家



メニュー
   
HOME ビバ!幼稚園 語学学校に行こう EH PA!ポルトガルサッカー!
ダンナギャラリー こんなポルトガル語 ポルトガルのお話 暮らし色々
ポルトガルの迷信 ポルトガル料理レシピ ここが美味しい!レストランわたしのオススメ
ポルトガル国内観光 Link ポルトガル基本情報 自己紹介

発音って難しい


学校に入って、仲良くなるまでに苦労するのが発音の問題で、

友達になってしまえば日本人の発音とはこんなんか、と判って貰えるのですが、

友達になり始めだと聞き返されて悲しい私の発音。

 

「日本人はBとVの区別をしないんですよ〜。」

でもコレはなんとかなる。

問題は「LとR」であります。

英語なんかでもよく聞く話ですが、我々日本人にはLもRも音としてはまーった

く同じ。でも私たちが発音しているのを聞く側からはRに聞こえたりLに聞こえ

たりするわけですね。んでもって、「語学の先生」のように生徒の言うことを

理解するに努めるのが職業の人はいいわけですが、道を歩いているその他の職

業の人々は全然判ってくれません。綴りの説明の時がまた厄介で、英語ならば

「エルとアール」ですがここポルトガルでは「エルとエル」なのです。(^^;)

エルとエル、同じじゃんか、と思うのだけどポルトガル人には全く違うらしい。

まあでも各国苦手発音はあるもので、逆にポルトガルでは「hotel」をホテル

とは発音せずにオテルと発音するので、単語の最初のHを発音するのが難しい

のです。ブラジルの人には「ディ」という発音が難しいらしく、名前のDiana

とJeannaの区別が出来ない〜、と言っていました。(^^;)

 

そうだ! 日本人だけじゃなくて、どこの国だって出来ない発音はあるのだ!

私は日本人なんだから、出来ない発音があったって当然だ!

と開き直りたいけど、やっぱソレは発音出来ない言い訳であります。

ああ、LとRがちゃんと発音出来るようになりたいなあ。

 

そうそう、発音と言えば苦〜い経験があるのです。

こちらに来てまもない頃、ローマ通り沿いで海鮮レストランを見かけたので

入りました。ポルトガルは海沿いなので、海の幸も有名です。

メニューを見たら結構高かった。でもまあまあおいしい。

 

最近分かったのですが、ポルトガルで大きなエビ(Lagosta)やカニ(Sapateira・

Caranguejo)を頼む時はお気をつけ下さい。会計の時に余りの高さにビックリ

なんてことにもなりかねないから。生け簀のあるレストランでは特にご注意。。

(一度日本人観光客3人連れで45000esc.会計時に請求され途方に暮れているの

を見たことがあります。カニと伊勢エビ食べたからしょうがないんだ

けど。)

 

さて、食が進んだ頃、一本目のワインがなくなりました。

お店の人を呼んでハウスワインを注文しようとしました。

 

 私 「ポルファヴォール。」(お願いしま〜す)

 店員「シン。」(はい)

 私 「あーあー、カーザ・ド・バーニョ。プリーズ。」

    (今考えると英語とポル語がメチャクチャだ)

 店員「アン?」

 

そしてゆっくりと彼は店の端っこを指さしました。

 

店員「アリ」(あそこだよ)

私 「え」

 

指さした先にはトイレが・・・・。

 

ううっ。

バカな私は、ヴィーニョ・ド・カーザ(ハウスワイン)と言うつもり

でカーザ・ド・バーニョ(トイレ)と言ってしまったのです〜。(T_T)

(だって音が似てる〜)

慌てて言い直しましたが店員さんはクスクス笑っているし、そばでダンナは

爆笑しているし、顔から火が出るほど恥ずかしかった。(T_T)

 

 しかーし、そのしょうもない間違いは、その後私のダンナに伝染し、

彼はその後外食してハウスワインを注文しようとして、

「カーザ・ド・バーニョ」と言ってしまうこと3回ほど。

言う度に「しまった!」という顔をしておりました。(笑)

あのとき爆笑していたけれど、私の恥ずかしさがわかったか〜。

 

でもこんな間違い、ポルトガル人には考えられないんだろうなあ。

だってBとVは明らかに違うんだものね。

 


こんなポルトガル語